CALLS: Japanese Empathetic Dialogue Speech Corpus of Complaint Handling and Attentive Listening in Customer Center


Paper
arXiv

Yuki Saito, Eiji Iimori, Shinnosuke Takamichi, Kentaro Tachibana, and Hiroshi Saruwatari


Natural speech samples

Sample 1

Speaker Text (jp) Text (en) Operator's voice
Customer (Happy) こちらの会社で買ったイヤホン、音質が良くて耳にフィットして、すごく満足しています。 I am very happy with the earphones I bought from this company, the sound quality is good and they fit my ears.
Operator お買い上げいただき、ありがとうございます! Thank you for your purchase!
Customer (Happy) 価格も安くて最高です! Great price, great value!
Operator またのご利用を、お待ちしております! We look forward to serving you again!

Sample 2

Speaker Text (jp) Text (en) Operator's voice
Customer (Happy) コロナがやっと治って退院できたのよ。 I have recovered from the coronavirus and have been discharged from the hospital.
Operator さようでございましたか。大変な中お電話いただきありがとうございます。 I see. Thank you very much for calling despite the difficult circumstances.
Customer (Happy) 何の後遺症もなく元気になったので良かったわ。 I'm glad I recovered without any after-effects.
Operator お元気になられて何よりでございます。 I'm also glad to hear that you have recovered and are doing well.

Sample 1

Speaker Text (jp) Text (en) Operator's voice
Customer (Neutral) 虫よけの商品を買ったんだけど。 I bought an insect repellent product from your shop.
Operator 弊社の商品をご愛用くださり、ありがとうございます。 Thank you for using our products.
Customer (Angry) 網戸や窓に吊るしていてもどんどん虫が入ってくるし、虫が周りにいるよ。効果がないよ。 Even if I hang it on a screen door or window, more and more bugs are coming in and around it. It doesn't work.
Operator このたびは,お客様のご期待におこたえできず、心苦しいばかりです。大変申し訳ございませんでした。 We are very sorry that we could not meet your expectations.
Customer (Angry) どうにかならないのか?せっかくお金払って買ってるんだから、効き目のある商品を作ってよ。 Can't you do something about it? We're paying for this product, so make a product that works.
Operator 重ね重ねお詫びいたします。改善を検討いたしまして、よりよい商品をお作りいたしてまいります。 We apologize again for the inconvenience. We will consider improvements and make our products even better.

Sample 2

Speaker Text (jp) Text (en) Operator's voice
Customer (Angry) あ、どうも、こんにちは。この前、あなたの所のレジャー施設に行ったんだけど、駐車料金がものすごく高くて驚きでした。ちょっと尋常じゃなくないですか? Hello. I went to a leisure facility owned by your company the other day, and I was surprised to find that the parking fees were extremely high. Isn't that a little unusual?
Operator 誠に申し訳ございません。開園時間中は常時スタッフを配置して、駐車場の安全管理に努めておりまして、確かに少々割高かもしれません。 We sincerely apologize for the inconvenience. We have staff on duty at all times during opening hours to ensure the safety of the parking lot, and it is true that it may be a bit expensive.
Customer (Angry) うん、ものすごく高いよ。だって場所が田舎の山奥なのに、都会のパーキング以上してるのおかしいよね? Yes, it's extremely expensive. It's funny that it's located deep in the mountains in the countryside, but it's more than city parking, isn't it?
Operator 改めてお詫び申し上げます。経費の見直しを行い、料金改定を検討させていただきます。 We apologize again for the inconvenience. We will review our expenses and consider revising our fees.
Customer (Neutral) もう少し安くしてもらえると、みんな利用しやすいと思いますよ。 If you could make it a little cheaper, I think people would be more likely to use it.

Synthetic speech samples

CALLS operator STUDIES teacher
Method Sample 1 Sample 2 Sample 3 Sample 1 Sample 2 Sample 3
Natural
FS2
FS2&CCE
FS2&CCE&A-Emo
FS2&CCE&U-Emo
FS2&A-Emo
FS2&U-Emo

CALLS operator STUDIES teacher
Method Sample 1 Sample 2 Sample 3 Sample 1 Sample 2 Sample 3
Natural
FS2&CCE
FS2&CCE&SPK
FS2&CCE&SPK&A-Emo
FS2&CCE&SPK&U-Emo
FS2&CCE&A-Emo
FS2&CCE&U-Emo